Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְנִקְלֶה (véniklêh)

Racine du mot en hébreu : קלה
Racine du mot traduit : être vil, être méprisable
Traduction : étant méprisable




Remarques : verbe type "Lamed Hé" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier.


Verbe apparenté au verbe (קלל: être léger, diminuer; être vil, être méprisable )

1 résultats (1-1)

1 Samuel 18:23וַיְדַבְּרוּ עַבְדֵי שָׁאוּל בְּאָזְנֵי דָוִד אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיֹּאמֶר דָּוִד הַנְקַלָּה בְעֵינֵיכֶם הִתְחַתֵּן בַּמֶּלֶךְ וְאָנֹכִי אִישׁ־רָשׁ וְנִקְלֶה
Et les serviteurs de Shaoul parlèrent ces paroles aux oreilles de David. Et David dit : Est-ce méprisable à vos yeux de s'allier par mariage au roi ? et moi, je suis un homme pauvre et méprisable.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×