Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִם־פָּקֹד (im pakod)
Racine du mot traduit : visiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquant
Traduction : si visiter
si passer en revue
si passer en revue
Remarques : verbe conjugué au Paal infinitif absolu relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 20:6 | אִם־פָּקֹד יִפְקְדֵנִי אָבִיךָ וְאָמַרְתָּ נִשְׁאֹל נִשְׁאַל מִמֶּנִּי דָוִד לָרוּץ בֵּית־לֶחֶם עִירוֹ כִּי זֶבַח הַיָּמִים שָׁם לְכָל־הַמִּשְׁפָּחָה |
| Si ton père me visite, alors tu diras : il a été demandé expressément de moi de David pour courir à Bêt-Lêkhêm , sa ville, car il y a un sacrifice les jours-là pour toute la famille. |

