Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְנֵצֵא (vénètsè)

Racine du mot en hébreu : יצא
Racine du mot traduit : sortir
Traduction : et nous sortirons

Remarques : verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel précédé du Vav conjonctif.

2 résultats (1-2)

1 Samuel 20:11וַיֹּאמֶר יְהוֹנָתָן אֶל־דָּוִד לְכָה וְנֵצֵא הַשָּׂדֶה וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם הַשָּׂדֶה
Et Ionatan dit à David : Marche, et nous sortirons aux champs. Et ils sortirent eux deux aux champs.
1 Rois 20:31וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו עֲבָדָיו הִנֵּה־נָא שָׁמַעְנוּ כִּי מַלְכֵי בֵּית יִשְׂרָאֵל כִּי־מַלְכֵי חֶסֶד הֵם נָשִׂימָה נָּא שַׂקִּים בְּמָתְנֵינוּ וַחֲבָלִים בְּרֹאשֵׁנוּ וְנֵצֵא אֶל־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אוּלַי יְחַיֶּה אֶת־נַפְשֶׁךָ
Et ses serviteurs lui dirent : Voici, nous avons entendu que les rois de la maison d’Israël qui sont des rois de miséricorde; mettons, je te prie, des sacs en nos reins et des cordes à nos têtes, et nous sortirons vers le roi d’Israël : peut-être qu’il laissera vivre ton âme.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×