Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְנֵצֵא (vénètsè)
Racine du mot traduit : sortir
Traduction : et nous sortirons
Remarques : verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel précédé du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| 1 Samuel 20:11 | וַיֹּאמֶר יְהוֹנָתָן אֶל־דָּוִד לְכָה וְנֵצֵא הַשָּׂדֶה וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם הַשָּׂדֶה |
| Et Ionatan dit à David : Marche, et nous sortirons aux champs. Et ils sortirent eux deux aux champs. |
| 1 Rois 20:31 | וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו עֲבָדָיו הִנֵּה־נָא שָׁמַעְנוּ כִּי מַלְכֵי בֵּית יִשְׂרָאֵל כִּי־מַלְכֵי חֶסֶד הֵם נָשִׂימָה נָּא שַׂקִּים בְּמָתְנֵינוּ וַחֲבָלִים בְּרֹאשֵׁנוּ וְנֵצֵא אֶל־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אוּלַי יְחַיֶּה אֶת־נַפְשֶׁךָ |
| Et ses serviteurs lui dirent : Voici, nous avons entendu que les rois de la maison d’Israël qui sont des rois de miséricorde; mettons, je te prie, des sacs en nos reins et des cordes à nos têtes, et nous sortirons vers le roi d’Israël : peut-être qu’il laissera vivre ton âme. |

