Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֵין־לֶחֶם (èyn lêkhêm)
Racine du mot traduit : pain
Traduction : il n'y a pas de pain
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (אין:rien , il n y a pas , néant)
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 21:5 | וַיַּעַן הַכֹּהֵן אֶת־דָּוִד וַיֹּאמֶר אֵין־לֶחֶם חֹל אֶל־תַּחַת יָדִי כִּי־אִם־לֶחֶם קֹדֶשׁ יֵשׁ אִם־נִשְׁמְרוּ הַנְּעָרִים אַךְ מֵאִשָּׁה |
| Et le prêtre répondit à David, et dit : il n'y a pas sous ma main de pain profane, seulement du pain de sanctuaire ; si seulement les jeunes garçons se sont gardés de femme ! |

