Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־נִמְלַט (ki nimlat)
Racine du mot traduit : s'échapper, sortir en hâte
Traduction : que (il) se sauva
que (il) s'échappa
que (il) s'échappa
Remarques : verbe conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que).
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 23:13 | וַיָּקָם דָּוִד וַאֲנָשָׁיו כְּשֵׁשׁ־מֵאוֹת אִישׁ וַיֵּצְאוּ מִקְּעִלָה וַיִּתְהַלְּכוּ בַּאֲשֶׁר יִתְהַלָּכוּ וּלְשָׁאוּל הֻגַּד כִּי־נִמְלַט דָּוִד מִקְּעִילָה וַיֶּחְדַּל לָצֵאת |
| Et David se leva, et ses hommes, environ six cents hommes, et ils sortirent de Qe'ilah et s’en allèrent là où ils s'en allèrent. Et on rapporta à Shaoul que David s’était échappé de Qe'ilah, et il cessa de sortir. |

