Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְבַקְשֵׁהוּ (vayvakshèhou)

Racine du mot en hébreu : בקש בקשׁ
Racine du mot traduit : chercher ou rechercher (quelque chose de perdu ou égaré; quelque chose à obtenir; quelqu'un dont on veut la présence),désirer, vouloir, solliciter, réclamer
Traduction : et (il) le chercha

Remarques : verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal.

1 résultats (1-1)

1 Samuel 23:14וַיֵּשֶׁב דָּוִד בַּמִּדְבָּר בַּמְּצָדוֹת וַיֵּשֶׁב בָּהָר בְּמִדְבַּר־זִיף וַיְבַקְשֵׁהוּ שָׁאוּל כָּל־הַיָּמִים וְלֹא־נְתָנוֹ אֱלֹהִים בְּיָדוֹ
Et David demeura dans le désert, dans les rochers fortifiés, et il demeura dans la montagne, au désert de Zif. Et Shaoul le chercha tous les jours ; mais Elohim ne le lui donna pas en sa main.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×