Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְיַד־אִשְׁתּוֹ (vouvyad ishto)
Racine du mot traduit : femme , femelle , épouse
Traduction : et dans la main de sa femme
Remarques : nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef au nom féminin (ou masculin) singulier (יד: main) à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ב)précédée du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Genèse 19:16 | וַיִּתְמַהְמָהּ וַיַּחֲזִקוּ הָאֲנָשִׁים בְּיָדוֹ וּבְיַד־אִשְׁתּוֹ וּבְיַד שְׁתֵּי בְנֹתָיו בְּחֶמְלַת יְהוָה עָלָיו וַיֹּצִאֻהוּ וַיַּנִּחֻהוּ מִחוּץ לָעִיר |
| Et il tardait ; et les hommes saisirent sa main, et la main de sa femme, et la main de ses deux filles, Adonaï ayant pitié de lui ; et ils le firent sortir, et le posèrent hors de la ville. |

