Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְיַד־אִשְׁתּוֹ (vouvyad ishto)

Racine du mot en hébreu : אשה  אשׁה
Racine du mot traduit : femme , femelle , épouse
Traduction : et dans la main de sa femme
Remarques : nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef au nom féminin (ou masculin) singulier (יד: main) à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ב)précédée du Vav conjonctif.

1 résultats (1-1)

Genèse 19:16וַיִּתְמַהְמָהּ וַיַּחֲזִקוּ הָאֲנָשִׁים בְּיָדוֹ וּבְיַד־אִשְׁתּוֹ וּבְיַד שְׁתֵּי בְנֹתָיו בְּחֶמְלַת יְהוָה עָלָיו וַיֹּצִאֻהוּ וַיַּנִּחֻהוּ מִחוּץ לָעִיר
Et il tardait ; et les hommes saisirent sa main, et la main de sa femme, et la main de ses deux filles, Adonaï ayant pitié de lui ; et ils le firent sortir, et le posèrent hors de la ville.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×