Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּתְדַבֶּר־נָא (voutdabêr na)
Racine du mot traduit : parler
Traduction : et (elle) te parlera donc
Remarques : verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif, et relié par maqqef à l'interjection (נא:de grâce , donc , je te prie).
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 25:24 | וַתִּפֹּל עַל־רַגְלָיו וַתֹּאמֶר בִּי־אֲנִי אֲדֹנִי הֶעָוֺן וּתְדַבֶּר־נָא אֲמָתְךָ בְּאָזְנֶיךָ וּשְׁמַע אֵת דִּבְרֵי אֲמָתֶךָ |
| Et elle tomba à ses pieds et dit: « Par moi,moi, mon seigneur, le tort !Et ta servante te parlera donc à tes oreilles, et entends les paroles de ta servante. |

