Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְדָמִים (védamim)
Racine du mot traduit : être rouge
Traduction : par (des) sangs
aux sangs
aux sangs
Remarques : nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
3 résultats (1-3)
| 1 Samuel 25:26 | וְעַתָּה אֲדֹנִי חַי־יְהוָה וְחֵי־נַפְשְׁךָ אֲשֶׁר מְנָעֲךָ יְהוָה מִבּוֹא בְדָמִים וְהוֹשֵׁעַ יָדְךָ לָךְ וְעַתָּה יִהְיוּ כְנָבָל אֹיְבֶיךָ וְהַמְבַקְשִׁים אֶל־אֲדֹנִי רָעָה |
| Maintenant, mon seigneur, Adonaï est vivant et vivante ton âme !Q'Adonaï t'a empêché de venir au sang, et sauver ta main pour toi!Et maintenant ils seront comme Naval, tes ennemis; et ceux qui désirent le mal à mon seigneur |
| 1 Samuel 25:33 | וּבָרוּךְ טַעְמֵךְ וּבְרוּכָה אָתְּ אֲשֶׁר כְּלִתִנִי הַיּוֹם הַזֶּה מִבּוֹא בְדָמִים וְהֹשֵׁעַ יָדִי לִי |
| Ton goût est béni, et bénie es-tu, toi qui m’a empêché ce jour d’en venir aux sangs; et délivrer ma main pour moi ! |
| Esaïe 9:4 | כִּי כָל־סְאוֹן סֹאֵן בְּרַעַשׁ וְשִׂמְלָה מְגוֹלָלָה בְדָמִים וְהָיְתָה לִשְׂרֵפָה מַאֲכֹלֶת אֵשׁ |

