Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־תִמָּצֵא (lo timatsè)

Racine du mot en hébreu : מצא
Racine du mot traduit : trouver
Traduction : (elle) ne trouvera pas

Remarques : verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation

1 résultats (1-1)

1 Samuel 25:28שָׂא נָא לְפֶשַׁע אֲמָתֶךָ כִּי עָשֹׂה־יַעֲשֶׂה יְהוָה לַאדֹנִי בַּיִת נֶאֱמָן כִּי־מִלְחֲמוֹת יְהוָה אֲדֹנִי נִלְחָם וְרָעָה לֹא־תִמָּצֵא בְךָ מִיָּמֶיךָ
Lève, je te prie, pour la rébellion de ta servante, car Adonaï fera certainement une maison sûre à mon seigneur ; car mon seigneur a combattu les combats d'Adonaï, et la méchanceté ne se trouvera pas en toi de tes jours.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×