Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כְּלִתִנִי (kélitini)

Racine du mot en hébreu : כלא
Racine du mot traduit : renfermer, retenir, arrêter, empêcher
Traduction : tu m'as retenu

tu m'as empêché

Remarques : verbe type 'Lamed-alef" conjugué au Paal accompli 2ème féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier



EXCEPTION: disparition du (א), donc remplacé par un (ה). A ne pas confondre avec le verbe (כלה :être achevé)

1 résultats (1-1)

1 Samuel 25:33וּבָרוּךְ טַעְמֵךְ וּבְרוּכָה אָתְּ אֲשֶׁר כְּלִתִנִי הַיּוֹם הַזֶּה מִבּוֹא בְדָמִים וְהֹשֵׁעַ יָדִי לִי
Ton goût est béni, et bénie es-tu, toi qui m’a empêché ce jour d’en venir aux sangs; et délivrer ma main pour moi !

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×