Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהֹשֵׁעַ (véhoshèa)

Racine du mot en hébreu : ישע ישׁע
Racine du mot traduit : sauver, délivrer
Traduction : et sauver

et délivrer

Remarques : verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil infinitif absolu précédé du Vav conjonctif


Ce verbe n'existe pas à la forme Paal

1 résultats (1-1)

1 Samuel 25:33וּבָרוּךְ טַעְמֵךְ וּבְרוּכָה אָתְּ אֲשֶׁר כְּלִתִנִי הַיּוֹם הַזֶּה מִבּוֹא בְדָמִים וְהֹשֵׁעַ יָדִי לִי
Ton goût est béni, et bénie es-tu, toi qui m’a empêché ce jour d’en venir aux sangs; et délivrer ma main pour moi !

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×