Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּתְחִי (voutkhi)

Racine du mot en hébreu : חיה
Racine du mot traduit : vivre
Traduction : 1)et que (elle) vive

2) et (elle) vivra
Remarques : 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif féminin singulier précédé du Vav conjonctif.

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli féminin singulier précédé du Vav conjonctif.

3 résultats (1-3)

Genèse 19:20הִנֵּה־נָא הָעִיר הַזֹּאת קְרֹבָה לָנוּס שָׁמָּה וְהִיא מִצְעָר אִמָּלְטָה נָּא שָׁמָּה הֲלֹא מִצְעָר הִוא וּתְחִי נַפְשִׁי
Voici, je te prie, cette ville-là est proche pour se réfugier, et elle est petite ; que je m'échappe donc vers là-bas.Est ce qu'elle n'est pas petite? et que mon âme vive.
Esaïe 55:3הַטּוּ אָזְנְכֶם וּלְכוּ אֵלַי שִׁמְעוּ וּתְחִי נַפְשְׁכֶם וְאֶכְרְתָה לָכֶם בְּרִית עוֹלָם חַסְדֵי דָוִד הַנֶּאֱמָנִים
Jérémie 38:20וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ לֹא יִתֵּנוּ שְׁמַע־נָא בְּקוֹל יְהוָה לַאֲשֶׁר אֲנִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ וְיִיטַב לְךָ וּתְחִי נַפְשֶׁךָ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×