Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אוֹ־זֶה (o zêh)

Racine du mot en hébreu : זה
Racine du mot traduit : ce , celui-ci
Traduction : ou celui-ci

Remarques : pronom démonstratif masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (או: ou, si, (exceptions: et, comment)

2 résultats (1-2)

1 Samuel 29:3וַיֹּאמְרוּ שָׂרֵי פְלִשְׁתִּים מָה הָעִבְרִים הָאֵלֶּה וַיֹּאמֶר אָכִישׁ אֶל־שָׂרֵי פְלִשְׁתִּים הֲלוֹא־זֶה דָוִד עֶבֶד שָׁאוּל מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הָיָה אִתִּי זֶה יָמִים אוֹ־זֶה שָׁנִים וְלֹא־מָצָאתִי בוֹ מְאוּמָה מִיּוֹם נָפְלוֹ עַד־הַיּוֹם הַזֶּה
Et les princes des Pelishtim dirent : Que sont ces Hébreux ? Et Akhish dit aux princes des Pelishtim : N’est-ce pas David, serviteur de Saül, roi d’Israël, qui a été avec moi des jours, ou des années ? Et je n’ai rien trouvé en lui, depuis le jour qu’il est tombé jusqu’à ce jour.
Ecclésiaste 11:6בַּבֹּקֶר זְרַע אֶת־זַרְעֶךָ וְלָעֶרֶב אַל־תַּנַּח יָדֶךָ כִּי אֵינְךָ יוֹדֵע אֵי זֶה יִכְשָׁר הֲזֶה אוֹ־זֶה וְאִם־שְׁנֵיהֶם כְּאֶחָד טוֹבִים

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×