Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַגְּדוּד־הַזֶּה (hagudoud hazêh)
Racine du mot traduit : couper,entailler,se liguer, se grouper, s'attrouper
Traduction : cette troupe-ci
Remarques : nom masculin singulier avec article relié par maqqef au pronom démonstratif masculin singulier (זה: ce , celui-ci) avec article.
Ainsi appelé de la forme, à savoir: couper ou briser l'ennemi
Ainsi appelé de la forme, à savoir: couper ou briser l'ennemi
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 30:8 | וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּיהוָה לֵאמֹר אֶרְדֹּף אַחֲרֵי הַגְּדוּד־הַזֶּה הַאַשִּׂגֶנּוּ וַיֹּאמֶר לוֹ רְדֹף כִּי־הַשֵּׂג תַּשִּׂיג וְהַצֵּל תַּצִּיל |
| Et David interrogea Adonaï, disant : je poursuivrai cette troupe-ci.L’atteindrai-je ? Et il lui dit : Poursuis, car tu l’atteindras certainement, et tu délivreras certainement. |

