Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהַנּוֹתָרִים (véhanotarim)
Racine du mot traduit : abonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, exceller
Traduction : et ceux qui restent (littéralement: les étant laissés pour rester)
Remarques : verbe type "Pé Vav" conjugué au Nifal participe passif masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif.
Au Nifal, signifie : Être laissé (loué) pour rester; Être laissé(quitté);Être supérieur au reste; Rester
Au Nifal, signifie : Être laissé (loué) pour rester; Être laissé(quitté);Être supérieur au reste; Rester
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 30:9 | וַיֵּלֶךְ דָּוִד הוּא וְשֵׁשׁ־מֵאוֹת אִישׁ אֲשֶׁר אִתּוֹ וַיָּבֹאוּ עַד־נַחַל הַבְּשׂוֹר וְהַנּוֹתָרִים עָמָדוּ |
| Et David alla, lui et six cents hommes qui étaient avec lui, et ils arrivèrent au torrent de Bessor ; et ceux qui étaient laissés pour rester s'arrêtèrent. |

