Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַמּוֹרִים (hamorim)

Racine du mot en hébreu : ירה
Racine du mot traduit : jeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger
Traduction : Selon le contexte :

1)les indiquant

les montrant

les tirant

2)les archers




Remarques : 1)verbe type "Pé vav-Ayin resh-Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin pluriel avec article


Au Hifil, signifie : indiquer, montrer; également enseigner ou instruire; tirer (comme au Paal)

2)substantif masculin pluriel avec article.

3 résultats (1-3)

1 Samuel 31:3וַתִּכְבַּד הַמִּלְחָמָה אֶל־שָׁאוּל וַיִּמְצָאֻהוּ הַמּוֹרִים אֲנָשִׁים בַּקָּשֶׁת וַיָּחֶל מְאֹד מֵהַמּוֹרִים
Et la bataille fut lourde à Shaoul, et des hommes qui tirent à l'arc le trouvèrent ; et il trembla à cause de ceux qui tirent.
2 Samuel 11:24וַיֹּרוּ הַמּוֹרִים אֶל־עֲבָדֶךָ מֵעַל הַחוֹמָה וַיָּמוּתוּ מֵעַבְדֵי הַמֶּלֶךְ וְגַם עַבְדְּךָ אוּרִיָּה הַחִתִּי מֵת
et les archers ont tiré sur tes serviteurs de dessus l mur, et des serviteurs du roi sont morts, et ton serviteur Ouriah, le khitti, est mort aussi.
1 Chroniques 10:3וַתִּכְבַּד הַמִּלְחָמָה עַל־שָׁאוּל וַיִּמְצָאֻהוּ הַמּוֹרִים בַּקָּשֶׁת וַיָּחֶל מִן־הַיּוֹרִים
Et la bataille fut lourde sur Shaoul, et les archers le trouvèrent ; et il trembla à cause de ceux qui tirent.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×