Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַאֶעֱלֶה (haêêlêh)
Racine du mot traduit : monter; croître
Traduction : est-ce que je monterai?
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier singulier, introduit par le Hé interrogatif.
3 résultats (1-3)
| 2 Samuel 2:1 | וַיְהִי אַחֲרֵי־כֵן וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּיהוָה לֵאמֹר הַאֶעֱלֶה בְּאַחַת עָרֵי יְהוּדָה וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו עֲלֵה וַיֹּאמֶר דָּוִד אָנָה אֶעֱלֶה וַיֹּאמֶר חֶבְרֹנָה |
| Et il arriva, après cela, et David interrogea Adonaï, disant : Monterai-je dans une des villes de Yehoudah ? Et Adonaïlui dit : Monte!.Et David dit. Où monterai-je ? Et il dit : en direction de Khèvron |
| 2 Samuel 5:19 | וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּיהוָה לֵאמֹר הַאֶעֱלֶה אֶל־פְּלִשְׁתִּים הֲתִתְּנֵם בְּיָדִי וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־דָּוִד עֲלֵה כִּי־נָתֹן אֶתֵּן אֶת־הַפְּלִשְׁתִּים בְּיָדֶךָ |
| Et David interrogea Adonaï, disant : Monterai-je contre des Pelishtim? Les donneras-tu en ma main ? Et Adonaï dit à David : Monte, car certainement je donnerai des Pelishtim en ta main. |
| 1 Chroniques 14:10 | וַיִּשְׁאַל דָּוִיד בֵּאלֹהִים לֵאמֹר הַאֶעֱלֶה עַל־פְּלִשְׁתִּים וּנְתַתָּם בְּיָדִי וַיֹּאמֶר לוֹ יְהוָה עֲלֵה וּנְתַתִּים בְּיָדֶךָ |
| Et David interrogea Elohim, disant : Monterai-je contre des Pelishtim, et les donneras-tu en ma main ? Et Adonaï lui dit : Monte, et je les donnerai en ta main |

