Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַכֶּכָּה (akêkah)

Racine du mot en hébreu : נכה
Racine du mot traduit : frapper
Traduction : je te frapperai

Remarques : verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Nota: forme du suffixe peu fréquente

1 résultats (1-1)

2 Samuel 2:22וַיֹּסֶף עוֹד אַבְנֵר לֵאמֹר אֶל־עֲשָׂהאֵל סוּר לְךָ מֵאַחֲרָי לָמָּה אַכֶּכָּה אַרְצָה וְאֵיךְ אֶשָּׂא פָנַי אֶל־יוֹאָב אָחִיךָ
Et Avnèr continua à dire encore à Assahèl: Détourne-toi de derrière moi ! Pourquoi te frapperais-je vers la terre ? Et comment lèverais-je mes faces vers Ioav, ton frère ?

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×