Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַכֶּכָּה (akêkah)
Racine du mot traduit : frapper
Traduction : je te frapperai
Remarques : verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
Nota: forme du suffixe peu fréquente
Nota: forme du suffixe peu fréquente
1 résultats (1-1)
| 2 Samuel 2:22 | וַיֹּסֶף עוֹד אַבְנֵר לֵאמֹר אֶל־עֲשָׂהאֵל סוּר לְךָ מֵאַחֲרָי לָמָּה אַכֶּכָּה אַרְצָה וְאֵיךְ אֶשָּׂא פָנַי אֶל־יוֹאָב אָחִיךָ |
| Et Avnèr continua à dire encore à Assahèl: Détourne-toi de derrière moi ! Pourquoi te frapperais-je vers la terre ? Et comment lèverais-je mes faces vers Ioav, ton frère ? |

