Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּנְקַלֹּתִי (vounkaloti)
Racine du mot traduit : être léger, diminuer; être vil, être méprisable
Traduction : et je serai méprisable
et je serai vil
et je serai vil
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Nifal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
1 résultats (1-1)
| 2 Samuel 6:22 | וּנְקַלֹּתִי עוֹד מִזֹּאת וְהָיִיתִי שָׁפָל בְּעֵינָי וְעִם־הָאֲמָהוֹת אֲשֶׁר אָמַרְתְּ עִמָּם אִכָּבֵדָה |
| et je me rendrai plus vil encore que cela, et je serai abaissé à mes yeux ; mais auprès des servantes dont tu as dit.Avec elles, que je sois honoré! |

