Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּשְׁחִתוּ (vayashkhitou)

Racine du mot en hébreu : שחת שׁחת
Racine du mot traduit : détruire, dévaster, abattre, ruiner
Traduction : et (ils) détruisirent
Remarques : verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif

Au Hifil, signifie : corrompre,pervertir; également: détruire ou abattre

Ce verbe n'existe pas au Paal

1 résultats (1-1)

2 Samuel 11:1וַיְהִי לִתְשׁוּבַת הַשָּׁנָה לְעֵת צֵאת הַמַּלְאכִים וַיִּשְׁלַח דָּוִד אֶת־יוֹאָב וְאֶת־עֲבָדָיו עִמּוֹ וְאֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיַּשְׁחִתוּ אֶת־בְּנֵי עַמּוֹן וַיָּצֻרוּ עַל־רַבָּה וְדָוִד יוֹשֵׁב בִּירוּשָׁלִָם
Et il arriva, au retour de l’année, au temps où les rois sortent, et David envoya Ioav, et ses serviteurs avec lui, et tout Israël ; et ils détruisirent les fils d’Ammon et assiégèrent Rabbah ; et David demeurant à Yéroushalaïm .

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×