Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלֹא־יֹסִיף (vélo yossif)
Racine du mot traduit : ajouter, augmenter, répéter, continuer
Traduction : et (il) n'ajoutera pas
et (il) ne continuera pas
et (il) ne continuera pas
Remarques : verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| 2 Samuel 14:10 | וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ הַמְדַבֵּר אֵלַיִךְ וַהֲבֵאתוֹ אֵלַי וְלֹא־יֹסִיף עוֹד לָגַעַת בָּךְ |
| Et le roi dit : Celui qui te parle, alors tu le feras venir vers moi, et il ne continuera pas de te toucher. |
| Psaumes 77:8 | הַלְעוֹלָמִים יִזְנַח אֲדֹנָי וְלֹא־יֹסִיף לִרְצוֹת עוֹד |

