Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלֹא־יֹסִיף (vélo yossif)

Racine du mot en hébreu : יסף
Racine du mot traduit : ajouter, augmenter, répéter, continuer
Traduction : et (il) n'ajoutera pas

et (il) ne continuera pas

Remarques : verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.

2 résultats (1-2)

2 Samuel 14:10וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ הַמְדַבֵּר אֵלַיִךְ וַהֲבֵאתוֹ אֵלַי וְלֹא־יֹסִיף עוֹד לָגַעַת בָּךְ
Et le roi dit : Celui qui te parle, alors tu le feras venir vers moi, et il ne continuera pas de te toucher.
Psaumes 77:8הַלְעוֹלָמִים יִזְנַח אֲדֹנָי וְלֹא־יֹסִיף לִרְצוֹת עוֹד

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×