Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מֶה־עָשִׂיתָ (mêh asita)

Racine du mot en hébreu : עשה עשׂה
Racine du mot traduit : faire
Traduction : qu'as-tu fait? (littéralement : quoi tu as fait ?)
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 2ème masculin singulier relié par maqqef au pronom interrogatif (מַה : quoi? , que?)

1 résultats (1-1)

Genèse 20:9וַיִּקְרָא אֲבִימֶלֶךְ לְאַבְרָהָם וַיֹּאמֶר לוֹ מֶה־עָשִׂיתָ לָּנוּ וּמֶה־חָטָאתִי לָךְ כִּי־הֵבֵאתָ עָלַי וְעַל־מַמְלַכְתִּי חֲטָאָה גְדֹלָה מַעֲשִׂים אֲשֶׁר לֹא־יֵעָשׂוּ עָשִׂיתָ עִמָּדִי
Et Avimêlêkh appela Avraham, et lui dit : Que nous as-tu fait ? et en quoi ai-je péché contre toi, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un grand péché ? Tu as fait à mon égard des choses qui ne se doivent pas faire.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×