Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְסַקֵּל (vayssakèl)
Racine du mot traduit : lapider, attaquer ou assaillir avec des coups répétés et puissants
Traduction : et (il) fronda
et (il) frondait
et (il) frondait
Remarques : verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
Au Piel, signifie : fronder
Au Piel, signifie : fronder
2 résultats (1-2)
| 2 Samuel 16:6 | וַיְסַקֵּל בָּאֲבָנִים אֶת־דָּוִד וְאֶת־כָּל־עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ דָּוִד וְכָל־הָעָם וְכָל־הַגִּבֹּרִים מִימִינוֹ וּמִשְּׂמֹאלוֹ |
| et il fronda par des pierres David et contre tous les serviteurs du roi David ; et tout le peuple et tous les hommes fort, de sa droite et de sa gauche. |
| 2 Samuel 16:13 | וַיֵּלֶךְ דָּוִד וַאֲנָשָׁיו בַּדָּרֶךְ וְשִׁמְעִי הֹלֵךְ בְּצֵלַע הָהָר לְעֻמָּתוֹ הָלוֹךְ וַיְקַלֵּל וַיְסַקֵּל בָּאֲבָנִים לְעֻמָּתוֹ וְעִפַּר בֶּעָפָר |
| Et David et ses hommes allèrent dans le chemin ; et Shim'i marchant sur le côté de la montagne, près de lui; marchant, il maudissait et frondait par des pierres près de lui, et faisait voler de la poussière. |

