Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְסַקֵּל (vayssakèl)

Racine du mot en hébreu : סקל
Racine du mot traduit : lapider, attaquer ou assaillir avec des coups répétés et puissants
Traduction : et (il) fronda

et (il) frondait


Remarques : verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Piel, signifie : fronder

2 résultats (1-2)

2 Samuel 16:6וַיְסַקֵּל בָּאֲבָנִים אֶת־דָּוִד וְאֶת־כָּל־עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ דָּוִד וְכָל־הָעָם וְכָל־הַגִּבֹּרִים מִימִינוֹ וּמִשְּׂמֹאלוֹ
et il fronda par des pierres David et contre tous les serviteurs du roi David ; et tout le peuple et tous les hommes fort, de sa droite et de sa gauche.
2 Samuel 16:13וַיֵּלֶךְ דָּוִד וַאֲנָשָׁיו בַּדָּרֶךְ וְשִׁמְעִי הֹלֵךְ בְּצֵלַע הָהָר לְעֻמָּתוֹ הָלוֹךְ וַיְקַלֵּל וַיְסַקֵּל בָּאֲבָנִים לְעֻמָּתוֹ וְעִפַּר בֶּעָפָר
Et David et ses hommes allèrent dans le chemin ; et Shim'i marchant sur le côté de la montagne, près de lui; marchant, il maudissait et frondait par des pierres près de lui, et faisait voler de la poussière.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×