Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּקַלְלוֹ (békallo)
Racine du mot traduit : être léger, diminuer; être vil, être méprisable
Traduction : (littéralement : dans son action de maudire)
(littéralement : dans son action de détester)
(littéralement : dans son action de traiter comme méprisable)
(littéralement : dans son action de détester)
(littéralement : dans son action de traiter comme méprisable)
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב).
Au Piel , signifie : maudire, exécrer, détester, traiter comme vil, méprisable
Au Piel , signifie : maudire, exécrer, détester, traiter comme vil, méprisable
1 résultats (1-1)
| 2 Samuel 16:7 | וְכֹה־אָמַר שִׁמְעִי בְּקַלְלוֹ צֵא צֵא אִישׁ הַדָּמִים וְאִישׁ הַבְּלִיָּעַל |
| Et Shim'i disait ainsi lorsqu'il maudissait: Sors, sors, homme de sang, et homme de Beliyaal ! |

