Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִשְׁאַל־אִישׁ (yishal ish)
Racine du mot traduit : demander , exprimer le désir d'obtenir, interroger
Traduction : (un) homme demandera
(un) homme interrogera
(un) homme interrogera
Remarques : verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (אישׁ: homme).
1 résultats (1-1)
| 2 Samuel 16:23 | וַעֲצַת אֲחִיתֹפֶל אֲשֶׁר יָעַץ בַּיָּמִים הָהֵם כַּאֲשֶׁר יִשְׁאַל־אִישׁ בִּדְבַר הָאֱלֹהִים כֵּן כָּל־עֲצַת אֲחִיתֹפֶל גַּם־לְדָוִד גַּם לְאַבְשָׁלֹם |
| Et le conseil d'Akhitofêl qui conseillait en ces jours-là, était comme un homme interroge en la parole d'Elohim. Ainsi était tout le conseil d’Akhitophel, même pour David, même pour Avshalom. |

