Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאָבוֹא (véavo)

Racine du mot en hébreu : בוא
Racine du mot traduit : venir
Traduction : et je viendrai
Remarques : verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav conjonctif.

2 résultats (1-2)

2 Samuel 17:2וְאָבוֹא עָלָיו וְהוּא יָגֵעַ וּרְפֵה יָדַיִם וְהַחֲרַדְתִּי אֹתוֹ וְנָס כָּל־הָעָם אֲשֶׁר־אִתּוֹ וְהִכֵּיתִי אֶת־הַמֶּלֶךְ לְבַדּוֹ
et je viendrai sur lui,et lui étant fatigué et faible des mains, et je le ferai trembler ; et tout le peuple qui est avec lui s’enfuira, et je frapperai le roi seul ;
Esaïe 37:24בְּיַד עֲבָדֶיךָ חֵרַפְתָּ אֲדֹנָי וַתֹּאמֶר בְּרֹב רִכְבִּי אֲנִי עָלִיתִי מְרוֹם הָרִים יַרְכְּתֵי לְבָנוֹן וְאֶכְרֹת קוֹמַת אֲרָזָיו מִבְחַר בְּרֹשָׁיו וְאָבוֹא מְרוֹם קִצּוֹ יַעַר כַּרְמִלּוֹ
Par la main de tes messagers tu as méprisé Adonaï, et tu as dit : Avec l'abondance de mes chars, j'ai monté le haut des montagnes, les fonds du Liban, et je couperai ses hauts cèdres, l'élu de ses cyprès, et je veux venir à son lieu d'hébergement à l'extrémité, à la forêt de son carmel. Nota : Carmel : ici pépinière

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×