Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַל־תָּלֶן (al talên)
Racine du mot traduit : passer la nuit; rester ou demeurer la nuit
Traduction : ne passe pas la nuit !
Remarques : verbe type "Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier ( forme apicopée) relié par maqqef à l'adverbe de négation ( ponctuel).
Nota: Interdition
Nota: Interdition
1 résultats (1-1)
| 2 Samuel 17:16 | וְעַתָּה שִׁלְחוּ מְהֵרָה וְהַגִּידוּ לְדָוִד לֵאמֹר אַל־תָּלֶן הַלַּיְלָה בְּעַרְבוֹת הַמִּדְבָּר וְגַם עָבוֹר תַּעֲבוֹר פֶּן יְבֻלַּע לַמֶּלֶךְ וּלְכָל־הָעָם אֲשֶׁר אִתּוֹ |
| Et maintenant, envoyez promptement, et annoncez à David, en disant : Ne passe pas la nuit dans les plaines du désert, et aussi traverser, tu traverseras de peur que le roi ne soit englouti, et tout le peuple qui est avec lui. |

