Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־עֲמָשָׂא (véêt amasa)
Racine du mot traduit : Amassa
Traduction : et Amassa
Remarques : nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| 2 Samuel 17:25 | וְאֶת־עֲמָשָׂא שָׂם אַבְשָׁלֹם תַּחַת יוֹאָב עַל־הַצָּבָא וַעֲמָשָׂא בֶן־אִישׁ וּשְׁמוֹ יִתְרָא הַיִּשְׂרְאֵלִי אֲשֶׁר־בָּא אֶל־אֲבִיגַל בַּת־נָחָשׁ אֲחוֹת צְרוּיָה אֵם יוֹאָב |
| Et Avshalom plaça Amassa sur l’armée, à la place de Ioav. Et Amassa était le fils d’un homme nommé Itra, l’Israéli, qui était venu vers Avigal, fille de Nakhash et sœur de Tserouyah, mère de Ioav. |
| 1 Rois 2:32 | וְהֵשִׁיב יְהוָה אֶת־דָּמוֹ עַל־רֹאשׁוֹ אֲשֶׁר פָּגַע בִּשְׁנֵי־אֲנָשִׁים צַדִּקִים וְטֹבִים מִמֶּנּוּ וַיַּהַרְגֵם בַּחֶרֶב וְאָבִי דָוִד לֹא יָדָע אֶת־אַבְנֵר בֶּן־נֵר שַׂר־צְבָא יִשְׂרָאֵל וְאֶת־עֲמָשָׂא בֶן־יֶתֶר שַׂר־צְבָא יְהוּדָה |
| et Adonaï fera retourner son sang sur sa tête, parce qu’il s’est jeté sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tués avec l’épée, et mon père David n’en savait rien : Avnèr, fils de Nèr, prince de l’armée d’Israël, et Amassa, fils de Yêtêr, prince de l’armée de Yehoudah. |

