Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְעָיֵף (véayèf)

Racine du mot en hébreu : עיף
Racine du mot traduit : être fatigué, être épuisé, dépérir
Traduction : et fatigué

et épuisé

Remarques : adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

2 résultats (1-2)

2 Samuel 17:29וּדְבַשׁ וְחֶמְאָה וְצֹאן וּשְׁפוֹת בָּקָר הִגִּישׁוּ לְדָוִד וְלָעָם אֲשֶׁר־אִתּוֹ לֶאֱכוֹל כִּי אָמְרוּ הָעָם רָעֵב וְעָיֵף וְצָמֵא בַּמִּדְבָּר
et du miel, et de la crème ; et du menu bétail, et des fromages de gros bétail; ils amenèrent à David et pour le peuple qui était avec lui, pour qu’ils mangent, car ils dirent : Le peuple: affamé, et fatigué, et assoiffé dans le désert.
Psaumes 63:2אֱלֹהִים אֵלִי אַתָּה אֲשַׁחֲרֶךָּ צָמְאָה לְךָ נַפְשִׁי כָּמַהּ לְךָ בְשָׂרִי בְּאֶרֶץ־צִיָּה וְעָיֵף בְּלִי־מָיִם

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×