Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְרָע (léra)
Racine du mot traduit : être mal, être envieux, être dangereux, déplaire
Traduction : pour mal
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) (forme pausale).
2 résultats (1-2)
| 2 Samuel 19:36 | בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה אָנֹכִי הַיּוֹם הַאֵדַע בֵּין־טוֹב לְרָע אִם־יִטְעַם עַבְדְּךָ אֶת־אֲשֶׁר אֹכַל וְאֶת־אֲשֶׁר אֶשְׁתֶּה אִם־אֶשְׁמַע עוֹד בְּקוֹל שָׁרִים וְשָׁרוֹת וְלָמָּה יִהְיֶה עַבְדְּךָ עוֹד לְמַשָּׂא אֶל־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ |
| Je suis aujourd’hui âgé de quatre-vingts ans ; Est ce que je saurai entre bon pour mauvais ? Si ton serviteur appréciera ce que je mangerai et que je boirai; si j'entendrai encore la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon seigneur le roi? |
| 1 Rois 3:9 | וְנָתַתָּ לְעַבְדְּךָ לֵב שֹׁמֵעַ לִשְׁפֹּט אֶת־עַמְּךָ לְהָבִין בֵּין־טוֹב לְרָע כִּי מִי יוּכַל לִשְׁפֹּט אֶת־עַמְּךָ הַכָּבֵד הַזֶּה |
| et tu donneras à ton serviteur un coeur qui écoute, pour juger ton peuple, pour discerner entre le bien et le mal ; car qui pourra juger ton peuple, ce pesant ? |

