Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִן־הַמּוֹעֵד (min hamoèd)
Racine du mot traduit : indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps)
Traduction : 1) depuis le temps (fixé)
depuis le temps (déterminé)
2) depuis la réunion
depuis le rendez-vous
depuis le temps (déterminé)
2) depuis la réunion
depuis le rendez-vous
Remarques : nom masculin singulier avec article , relié par maqqefs à la préposition d'origine (מן).
Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini
Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini
1 résultats (1-1)
| 2 Samuel 20:5 | וַיֵּלֶךְ עֲמָשָׂא לְהַזְעִיק אֶת־יְהוּדָה וַיּוֹחֶר מִן־הַמּוֹעֵד אֲשֶׁר יְעָדוֹ |
| Et Amassa alla alerter Yehoudah. Et il tarda depuis le rendez-vous auquel on l'avait fixé. |

