Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־מָתְנָיו (al motnay)

Racine du mot en hébreu : מתן
Racine du mot traduit : être fort, être ferme
Traduction : sur ses reins
Remarques : nom masculin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus; auprès de)

2 résultats (1-2)

2 Samuel 20:8הֵם עִם־הָאֶבֶן הַגְּדוֹלָה אֲשֶׁר בְּגִבְעוֹן וַעֲמָשָׂא בָּא לִפְנֵיהֶם וְיוֹאָב חָגוּר מִדּוֹ לְבֻשׁוּ וְעָלָיו חֲגוֹר חֶרֶב מְצֻמֶּדֶת עַל־מָתְנָיו בְּתַעְרָהּ וְהוּא יָצָא וַתִּפֹּל
Ils étaient avec la grande pierre qui est à Guiv'on, et Amassa vint devant eux. Et Ioav ceint de sa robe qui le revêt, et, par-dessus, il avait la ceinture de l’épée liée sur ses reins, dans son fourreau; et lui sortit, et elle tomba.
Néhémie 4:12וְהַבּוֹנִים אִישׁ חַרְבּוֹ אֲסוּרִים עַל־מָתְנָיו וּבוֹנִים וְהַתּוֹקֵעַ בַּשּׁוֹפָר אֶצְלִי
Et ceux qui bâtissent, un homme ayant son épée attachée sur ses reins et bâtissant; et celui qui sonne du shofat était à côté de moi.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×