Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַּחֵל (bakhèl)

Racine du mot en hébreu : חיל
Racine du mot traduit : tordre, se tordre de douleur; trembler, supporter, endurer
Traduction : contre le rempart

dans le rempart
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Ainsi nommé du fait de sa capacité à endurer les attaques.

Massif de terre élevé pretenu par un mur de soutènement.

1 résultats (1-1)

2 Samuel 20:15וַיָּבֹאוּ וַיָּצֻרוּ עָלָיו בְּאָבֵלָה בֵּית הַמַּעֲכָה וַיִּשְׁפְּכוּ סֹלְלָה אֶל־הָעִיר וַתַּעֲמֹד בַּחֵל וְכָל־הָעָם אֲשֶׁר אֶת־יוֹאָב מַשְׁחִיתִם לְהַפִּיל הַחוֹמָה
Et ils vinrent et l'assiégèrent dans la direction d'Avel-Bèt-Maakhah, et ils répandirent vers la ville un tertre, et il se tint debout contre le rempart ; et tout le peuple qui était avec Ioav détruisant pour faire tomber le mur.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×