Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יְשָׁאֲלוּ (yéshaalou)
Racine du mot traduit : demander , exprimer le désir d'obtenir, interroger
Traduction : Selon le contexte :
1)(ils) s'enquerront
(ils) se renseigneront
2) que (ils) s'enquièrent
que (ils) se renseignent
1)(ils) s'enquerront
(ils) se renseigneront
2) que (ils) s'enquièrent
que (ils) se renseignent
Remarques : 1)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel.
2)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel jussif masculin pluriel
Au Piel, signifie : mendier, s'enquérir, se renseigner, consulter
2)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel jussif masculin pluriel
Au Piel, signifie : mendier, s'enquérir, se renseigner, consulter
1 résultats (1-1)
| 2 Samuel 20:18 | וַתֹּאמֶר לֵאמֹר דַּבֵּר יְדַבְּרוּ בָרִאשֹׁנָה לֵאמֹר שָׁאֹל יְשָׁאֲלוּ בְּאָבֵל וְכֵן הֵתַמּוּ |
| Et elle dit pour dire : On parle certainement au commencement, disant : qu'on s'enquière sûrement en Avel, et ainsi on terminait. |

