Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נִתַּךְ־מַיִם (nitakh maim)

Racine du mot en hébreu : נתך
Racine du mot traduit : couler, se répandre (comme l'eau), se déverser, verser
Traduction : (il) se répandit des eaux
Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier, relié par maqqef au nom masculin pluriel (מי : eau)

1 résultats (1-1)

2 Samuel 21:10וַתִּקַּח רִצְפָּה בַת־אַיָּה אֶת־הַשַּׂק וַתַּטֵּהוּ לָהּ אֶל־הַצּוּר מִתְּחִלַּת קָצִיר עַד נִתַּךְ־מַיִם עֲלֵיהֶם מִן־הַשָּׁמָיִם וְלֹא־נָתְנָה עוֹף הַשָּׁמַיִם לָנוּחַ עֲלֵיהֶם יוֹמָם וְאֶת־חַיַּת הַשָּׂדֶה לָיְלָה
Et Ritspah, fille d’Aïah, prit le sac et l’inclina pour elle vers le rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu’à ce qu’il se répandit de l’eau des cieux sur eux ; et elle ne donna pas aux oiseaux des cieux de se reposer sur eux le jour, ni aux bêtes des champs la nuit

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×