Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בִּילִידֵי (bilidèy)
Racine du mot traduit : enfanter
Traduction : parmi les nés de ( littéralement: parmi les enfantés de)
Remarques : adjectif masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).
Nota: utilisé pour distinguer l’esclave né dans la maison de son maître de l'enfant issu de celui-ci.
Nota: utilisé pour distinguer l’esclave né dans la maison de son maître de l'enfant issu de celui-ci.
1 résultats (1-1)
| 2 Samuel 21:16 | וְיִשְׁבִּי בְּנֹב אֲשֶׁר בִּילִידֵי הָרָפָה וּמִשְׁקַל קֵינוֹ שְׁלֹשׁ מֵאוֹת מִשְׁקַל נְחֹשֶׁת וְהוּא חָגוּר חֲדָשָׁה וַיֹּאמֶר לְהַכּוֹת אֶת־דָּוִד |
| Et Ishbi Benov, qui était parmi les enfantés du Rafah (le poids de sa lance était de trois cents poids de cuivre et il était ceint d’une [armure] neuve, et il dit frapper David. |

