Décryptage de 2 Samuel 21:16
וְיִשְׁבִּי בְּנֹב אֲשֶׁר בִּילִידֵי הָרָפָה וּמִשְׁקַל קֵינוֹ שְׁלֹשׁ מֵאוֹת מִשְׁקַל נְחֹשֶׁת וְהוּא חָגוּר חֲדָשָׁה וַיֹּאמֶר לְהַכּוֹת אֶת־דָּוִד
Et Ishbi Benov, qui était parmi les enfantés du Rafah (le poids de sa lance était de trois cents poids de cuivre et il était ceint d’une [armure] neuve, et il dit frapper David.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְיִשְׁבִּי | ישבי ישׁבי | Ishbi | et Ishbi | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe (ישׁב:rester, demeurer, s'asseoir, être assis) |
| בְּנֹב | נב נוב | Nov | Selon le contexte : 1) en Nov 2) Benov | 1)nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). nom issu du verbe inusité (נבה: être proéminent) 2) nom propre |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בִּילִידֵי | ילד | enfanter | parmi les nés de ( littéralement: parmi les enfantés de) | adjectif masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). Nota: utilisé pour distinguer l’esclave né dans la maison de son maître de l'enfant issu de celui-ci. |
| הָרָפָה | רפה | Rafah | le Rafah | nom propre |
| וּמִשְׁקַל | שקל שׁקל | peser | et (un) poids de et (une) valeur de | nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| קֵינוֹ | קין | lance | sa lance | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| שְׁלֹשׁ | שלש שׁלשׁ | trois | trois | nom de nombre cardinal masculin singulier à l'état construit |
| מֵאוֹת | מאה | cent | cents | nom de nombre cardinal pluriel |
| מִשְׁקַל | שקל שׁקל | peser | (un) poids de (une) valeur de | nom masculin singulier à l'état construit |
| נְחֹשֶׁת | נחשת נחשׁת | cuivre | cuivre | nom masculin ou féminin singulier |
| וְהוּא | הוא | lui, celui-là | et lui | pronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| חָגוּר | חגר | ceindre | (étant) ceint | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe passif masculin singulier. |
| חֲדָשָׁה | חדש חדשׁ | renouveler, restaurer | nouvelle | adjectif féminin singulier |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לְהַכּוֹת | נכה | frapper | pour frapper | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֶת־דָּוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | David | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |

