Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיָּהֹם (vayahom)
Racine du mot traduit : troubler, semer le trouble, mettre en déroute, confondre
Traduction : et (il) troubla
et (il) mit en déroute
et (il) mit en déroute
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.(forme pausale)
1 résultats (1-1)
| 2 Samuel 22:15 | וַיִּשְׁלַח חִצִּים וַיְפִיצֵם בָּרָק וַיָּהֹם |
| Et il envoya des flèches et les dispersa; un éclair, et il mit en déroute. |

