Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַל־יֵרַע (al yèra)
Racine du mot traduit : être mal, être envieux, être dangereux, déplaire
Traduction : que (il) ne soit pas mauvais
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Paal jussif masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuelle)
2 résultats (1-2)
| Genèse 21:12 | וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־אַבְרָהָם אַל־יֵרַע בְּעֵינֶיךָ עַל־הַנַּעַר וְעַל־אֲמָתֶךָ כֹּל אֲשֶׁר תֹּאמַר אֵלֶיךָ שָׂרָה שְׁמַע בְּקֹלָהּ כִּי בְיִצְחָק יִקָּרֵא לְךָ זָרַע |
| Et Elohim dit à Avraham : Que cela ne soit pas mauvais à tes yeux à cause de l’enfant, et à cause de ta servante. Dans tout ce que Sarah t’a dit, écoute sa voix ; car en Itskhaq te sera appelée une semence. |
| 2 Samuel 11:25 | וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־הַמַּלְאָךְ כֹּה־תֹאמַר אֶל־יוֹאָב אַל־יֵרַע בְּעֵינֶיךָ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה כִּי־כָזֹה וְכָזֶה תֹּאכַל הֶחָרֶב הַחֲזֵק מִלְחַמְתְּךָ אֶל־הָעִיר וְהָרְסָהּ וְחַזְּקֵהוּ |
| Et David dit au messager : Tu diras ainsi à Ioav : Que cette chose ne soit pas mauvaise à tes yeux, car l’épée mange comme ceci,et comme cela ; tiens ferme ton combat vers la ville, et renverse-la ! Et fortifie-le! |

