Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּחָרְפָם (békhorfam)
Racine du mot traduit : reprocher, blâmer, critiquer, dénigrer, discréditer
Traduction : (littéralement : dans leur action de reprocher)
(littéralement : dans leur action de blâmer)
(littéralement : dans leur action de critiquer)
(littéralement : dans leur action de dénigrer)
(littéralement : dans leur action de blâmer)
(littéralement : dans leur action de critiquer)
(littéralement : dans leur action de dénigrer)
Remarques : verbe type "pé guttural- Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב)
1 résultats (1-1)
| 2 Samuel 23:9 | וְאַחֲרָיו אֶלְעָזָר בֶּן־דֹּדוֹ בֶּן־אֲחֹחִי בִּשְׁלֹשָׁה הַגִּבֹּרִים עִם־דָּוִד בְּחָרְפָם בַּפְּלִשְׁתִּים נֶאֶסְפוּ־שָׁם לַמִּלְחָמָה וַיַּעֲלוּ אִישׁ יִשְׂרָאֵל |
| Et après lui, Éléazar, fils de Dodo, fils d'Akhokhi ; parmi les trois vaillants avec David, lorsqu’ils avaient critiqué les Pelishtim qui s’étaient rassemblés là pour le combat, et les hommes d’Israël étaient montés |

