Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נֶאֶסְפוּ־שָׁם (nêêssfou sham)

Racine du mot en hébreu : אסף
Racine du mot traduit : collecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer
Traduction : (ils ou elles) s'étaient rassemblés là
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à l'adverbe de lieu (שׁם: là)

1 résultats (1-1)

2 Samuel 23:9וְאַחֲרָיו אֶלְעָזָר בֶּן־דֹּדוֹ בֶּן־אֲחֹחִי בִּשְׁלֹשָׁה הַגִּבֹּרִים עִם־דָּוִד בְּחָרְפָם בַּפְּלִשְׁתִּים נֶאֶסְפוּ־שָׁם לַמִּלְחָמָה וַיַּעֲלוּ אִישׁ יִשְׂרָאֵל
Et après lui, Éléazar, fils de Dodo, fils d'Akhokhi ; parmi les trois vaillants avec David, lorsqu’ils avaient critiqué les Pelishtim qui s’étaient rassemblés là pour le combat, et les hommes d’Israël étaient montés

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×