Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־שִׁכְמָהּ (al shikhmoh)
Racine du mot traduit : dos, épaule
Traduction : sur son épaule
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus)
3 résultats (1-3)
| Genèse 21:14 | וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר וַיִּקַּח־לֶחֶם וְחֵמַת מַיִם וַיִּתֵּן אֶל־הָגָר שָׂם עַל־שִׁכְמָהּ וְאֶת־הַיֶּלֶד וַיְשַׁלְּחֶהָ וַתֵּלֶךְ וַתֵּתַע בְּמִדְבַּר בְּאֵר שָׁבַע |
| Et Avraham se leva de bon matin, et il prit du pain et une outre d’eau, et les donna à Agar, les mettant sur son épaule, et [il lui donna] l’enfant, et la renvoya.Et elle s’en alla, et erra dans le désert de Beër-Shéba. |
| Genèse 24:15 | וַיְהִי־הוּא טֶרֶם כִּלָּה לְדַבֵּר וְהִנֵּה רִבְקָה יֹצֵאת אֲשֶׁר יֻלְּדָה לִבְתוּאֵל בֶּן־מִלְכָּה אֵשֶׁת נָחוֹר אֲחִי אַבְרָהָם וְכַדָּהּ עַל־שִׁכְמָהּ |
| Et il arriva, avant qu’il eût achevé de parler, que voici sortir Rivqah, sa cruche sur son épaule : elle était née à Betouèl, fils de Milcah, femme de Nakhor, frère d’Avraham. |
| Genèse 24:45 | אֲנִי טֶרֶם אֲכַלֶּה לְדַבֵּר אֶל־לִבִּי וְהִנֵּה רִבְקָה יֹצֵאת וְכַדָּהּ עַל־שִׁכְמָהּ וַתֵּרֶד הָעַיְנָה וַתִּשְׁאָב וָאֹמַר אֵלֶיהָ הַשְׁקִינִי נָא |
| Avant que j’eusse achevé de parler en mon cœur, voici sortir Rivqah, sa cruche sur son épaule ; et elle est descendue à la fontaine, et a puisé ; et je lui ai dit : Donne-moi à boire, je te prie |

