Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאִם־הֱיוֹת (véim hêot)

Racine du mot en hébreu : הֱיוֹת
Racine du mot traduit : être
Traduction : et si être
Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)

1 résultats (1-1)

2 Samuel 24:13וַיָּבֹא־גָד אֶל־דָּוִד וַיַּגֶּד־לוֹ וַיֹּאמֶר לוֹ הֲתָבוֹא לְךָ שֶׁבַע שָׁנִים רָעָב בְּאַרְצֶךָ אִם־שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים נֻסְךָ לִפְנֵי־צָרֶיךָ וְהוּא רֹדְפֶךָ וְאִם־הֱיוֹת שְׁלֹשֶׁת יָמִים דֶּבֶר בְּאַרְצֶךָ עַתָּה דַּע וּרְאֵה מָה־אָשִׁיב שֹׁלְחִי דָּבָר
Et Gad vint vers David, et lui annonça, et lui dit : Une famine viendra-t-elle sur toi sept ans dans ton pays ; si tu fuis trois mois devant tes ennemis, et qu’ils te poursuivent ; et s'il y aura trois jours de peste dans ton pays ? Maintenant, sache, et vois. Quelle parole ramènerai-je à celui qui m'envoie ?

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×