Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַל־אֶפֹּלָה (al êpolah)

Racine du mot en hébreu : נפל
Racine du mot traduit : tomber
Traduction : que je ne tombe pas

Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Paal cohortatif singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel).

1 résultats (1-1)

2 Samuel 24:14וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־גָּד צַר־לִי מְאֹד נִפְּלָה־נָּא בְיַד־יְהוָה כִּי־רַבִּים רַחֲמָיו וּבְיַד־אָדָם אַל־אֶפֹּלָה
Et David dit à Gad : Je suis très en détresse. Que nous tombions, je te prie, dans les mains d'Adonaï, car ses compassions sont nombreuses ; et que je ne tombe pas dans la main d'un humain.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×