Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וִיגַדֵּל (vviguadèl)

Racine du mot en hébreu : גדל
Racine du mot traduit : être ou devenir grand, grandir
Traduction : Selon le contexte :

1)et (il) fera grandir

2)que (il) fasse grandir

que (il) rende grand
Remarques : 1)verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

2)verbe conjugué au Piel jussif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.


Au Piel, signifie :faire grandir, faire pousser, faire croître

2 résultats (1-2)

1 Rois 1:37כַּאֲשֶׁר הָיָה יְהוָה עִם־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ כֵּן יִהְיֶה עִם־שְׁלֹמֹה וִיגַדֵּל אֶת־כִּסְאוֹ מִכִּסֵּא אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ דָּוִד
Comme Adonaï a été avec mon seigneur le roi, qu’il soit aussi avec Shlomoh, et qu’il fasse grandir son trône plus que le trône de mon seigneur le roi David !
1 Rois 1:47וְגַם־בָּאוּ עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ לְבָרֵךְ אֶת־אֲדֹנֵינוּ הַמֶּלֶךְ דָּוִד לֵאמֹר יֵיטֵב אֱלֹהִים אֶת־שֵׁם שְׁלֹמֹה מִשְּׁמֶךָ וִיגַדֵּל אֶת־כִּסְאוֹ מִכִּסְאֶךָ וַיִּשְׁתַּחוּ הַמֶּלֶךְ עַל־הַמִּשְׁכָּב
et les serviteurs du roi sont aussi venus pour bénir notre seigneur le roi David, disant : Qu'Elohim rende le nom de Shlomoh meilleur que ton nom, et rende son trône plus grand que ton trône ! Et le roi s’est prosterné sur le lit.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×