Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִשָּׁבַע־לִי (yishava li)
Racine du mot traduit : jurer, faire serment
Traduction : que (il) jure pour moi
que (il) fasse serment pour moi
que (il) fasse serment pour moi
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal jussif masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
1 résultats (1-1)
| 1 Rois 1:51 | וַיֻּגַּד לִשְׁלֹמֹה לֵאמֹר הִנֵּה אֲדֹנִיָּהוּ יָרֵא אֶת־הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וְהִנֵּה אָחַז בְּקַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ לֵאמֹר יִשָּׁבַע־לִי כַיּוֹם הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה אִם־יָמִית אֶת־עַבְדּוֹ בֶּחָרֶב |
| Et il fut raconté à Shlomoh, disant : Voici, Adoniyahou craint le roi Shlomoh ; et voici, il a saisi les cornes de l’autel, disant : Que le roi Shlomoh me jure aujourd’hui s’il fera mourir son serviteur par l’épée. |

