Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיּוֹשִׁיבַנִי (vayoshivani)
Racine du mot traduit : rester, demeurer, s'asseoir, être assis
Traduction : et (il) m'a fait demeurer
et (il) m'a fait asseoir
et (il) m'a fait asseoir
Remarques : verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, précédé du Vav inversif.
1 résultats (1-1)
| 1 Rois 2:24 | וְעַתָּה חַי־יְהוָה אֲשֶׁר הֱכִינַנִי וַיּוֹשִׁיבַנִי עַל־כִּסֵּא דָּוִד אָבִי וַאֲשֶׁר עָשָׂה־לִי בַּיִת כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר כִּי הַיּוֹם יוּמַת אֲדֹנִיָּהוּ |
| Et maintenant, Adonaï est vivant, qui m’a affermi et m’a fait asseoir sur le trône de David, mon père, et m’a fait une maison comme il avait parlé, qu’aujourd’hui Adoniyahou sera mis à mort. |

