Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְבִיאֶהָ (vayviêha)
Racine du mot traduit : venir
Traduction : et (il) la fit venir
et (il) l'amena
et (il) l'amena
Remarques : verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil inaccompli 3 ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier , et précédé du Vav inversif
2 résultats (1-2)
| 1 Rois 3:1 | וַיִּתְחַתֵּן שְׁלֹמֹה אֶת־פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם וַיִּקַּח אֶת־בַּת־פַּרְעֹה וַיְבִיאֶהָ אֶל־עִיר דָּוִד עַד כַּלֹּתוֹ לִבְנוֹת אֶת־בֵּיתוֹ וְאֶת־בֵּית יְהוָה וְאֶת־חוֹמַת יְרוּשָׁלִַם סָבִיב |
| Et Shlomoh s’allia par mariage avec le Pharaon, roi d’Égypte, et prit la fille du Pharaon ; et il l’amena dans la ville de David, jusqu’à ce qu’il achève de bâtir sa maison, et la .maison d'Adonaï, et le mur d'nceinte de Yéroushalaïm, tout à l’entour |
| Daniel 9:14 | וַיִּשְׁקֹד יְהוָה עַל־הָרָעָה וַיְבִיאֶהָ עָלֵינוּ כִּי־צַדִּיק יְהוָה אֱלֹהֵינוּ עַל־כָּל־מַעֲשָׂיו אֲשֶׁר עָשָׂה וְלֹא שָׁמַעְנוּ בְּקֹלוֹ |

