Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עִם־עַבְדְּךָ (im avdkha)

Racine du mot en hébreu : עבד
Racine du mot traduit : servir
Traduction : avec ton serviteur
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition (עם: avec).

3 résultats (1-3)

1 Rois 3:6וַיֹּאמֶר שְׁלֹמֹה אַתָּה עָשִׂיתָ עִם־עַבְדְּךָ דָוִד אָבִי חֶסֶד גָּדוֹל כַּאֲשֶׁר הָלַךְ לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת וּבִצְדָקָה וּבְיִשְׁרַת לֵבָב עִמָּךְ וַתִּשְׁמָר־לוֹ אֶת־הַחֶסֶד הַגָּדוֹל הַזֶּה וַתִּתֶּן־לוֹ בֵן יֹשֵׁב עַל־כִּסְאוֹ כַּיּוֹם הַזֶּה
Et Shlomoh dit : toi, tu as fait une grande miséricorde avec ton serviteur David, mon père, selon qu’il a marché devant toi en vérité et en justice, et en droiture de coeur avec toi ; et tu lui as gardé cette grande faveur, et tu lui as donné un fils qui est assis sur son trône, comme ce jour-ci.
Psaumes 119:65טוֹב עָשִׂיתָ עִם־עַבְדְּךָ יְהוָה כִּדְבָרֶךָ
Psaumes 119:124עֲשֵׂה עִם־עַבְדְּךָ כְחַסְדֶּךָ וְחֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×